Lead Adventure Forum
Miniatures Adventure => Age of Myths, Gods and Empires => Topic started by: olicana on 22 April 2024, 11:27:26 AM
-
Hi,
I've always thought that a 'c' was pronounced as a 'sss' sound, as in Crisis, or using a Latin word "Caesar".
Because of this I've always pronounced the word Principes with a 'sss' sound - as in the English word "principal" - prinsssipal.
Recently, I've heard someone (I know did Latin at school) pronounce the word "Principes" as "Prinkipes", as in crinkle.
I did query him and he insisted it was a soft 'k' sound in this context but, I'd like a second opinion.
-
My German grammar school "Grand Latinum" is by now a thing of the 1990s' distant past, but the classic pronunciation of "c" was indeed an unaspirated "k", as in "kill" or your example "crinkle". It changed to a "z" from late antiquity onwards if preceeding an "e" or "i" vowel or the "ae" or "oe" diphtongs, hence "Zaesar".
Interestingly, my latin teacher insisted on the "k" pronunciation, whereas my father (who learned latin in the 1960s) was still very much in the "z" camp, and I tend to read it as "z" in my head, too.
It makes the etymology of German "Kaiser" (emperor) much more clear, though, as derived from the title "Caesar".
Honestly, in our context, I don't think anyone will hold it against you either way, and I'll be the first to agree that it may sound a little silly - especially in German, where pronouncing old Gaius Julius as "Käsar"* will make him sound homophonous to the German equivalent of "Cheese-arrh". I'd prefer some good ol' imperial gravitas and auctoritas over mundane piratical milk products. ;)
*: I do know the correct pronunciation of the diphtong would be something like "aye", but it is commonly transliterated as an ä umlaut, and otherwise the following joke wouldn't work.
-
My Latin lessons were back in the 1970's so things may have moved on a little but we were taught to pronounce c as k rather than s. So, pinkipes rather than prinsipes.
Certainly those people on Youtube, and the like, who seem to know what they are talking about also pronounce it as a k.
As a tangential point, we were taught to pronounce v as w. So, Welites not Velites, which also seems to be a thing online.
At school I was good at translating Latin into English but rubbish at English into Latin my defence when challenged on this by my teacher was that I was unlikely ever to have to converse with someone in Latin these days but I intended to read Roman military treatises in the original wherever I could.
-
You're right, the latin letter C is pronounced like a K. The pronunciation like a S was the one of the Middle Age until the XXth century and remains in latin modern languages (french, spanish, italian...)
So you have prinkipes, welites... if you want to speak latin like a well-educated caesarian aristocrat... :D :D :D
-
At my (Germany late 80s) school we were taught that written c is pronounced as k. But older people pronounce it like c.
-
In school (1960s) and University (1970s) we were taught that "c" was hard as already stated but "v" was not "w" but "v" so "Veni, Vidi, Vici" was "Venee, veedee, veekee" not "Weni, Weedi,Weesi".
But who actually knows?
-
Classics Department at Harvard University teaches classical pronunciation as c = k and v = w.
Prinkipes, Kaesar, and Kikero!
-
In school (1960s) and University (1970s) we were taught that "c" was hard as already stated but "v" was not "w" but "v" so "Veni, Vidi, Vici" was "Venee, veedee, veekee" not "Weni, Weedi,Weesi".
But who actually knows?
We do. There are plenty of texts where we can see latin names in other alphabets (eg Greek). And we know 'Victoria' was pronounced 'ouiktoria' not *'fistoria' or *'bistoria' or *'biktoria' or whatever.
-
It's called the Kentum and Satem split the pronunciation changed way back when.
Modern Ecclesial Latin is a soft S too so don't be fooled by that.
-
Modern Ecclesial Latin is a soft S too so don't be fooled by that.
I'm pretty sure the German ecclesiastical Latin keeps the K, but the rest of Western Europe lost it.
-
We do. There are plenty of texts where we can see latin names in other alphabets (eg Greek). And we know 'Victoria' was pronounced 'ouiktoria' not *'fistoria' or *'bistoria' or *'biktoria' or whatever.
From what I was told back then the Ancient Greeks (possibly others) did not have the "vee" sound of the Latin "V" and used the ou diphthong, or the consonant b instead. So any "W" sound by Latin speakers is inferred not known as the Greeks did not use that sound so needed an equivalent.
Not worth dying in a ditch about as I'm unlikely to chat to an Ancient Roman any time soon.
-
But they don't use 'b'. Or 'f', or anything else, they use 'ou' consistently for 'v'.
What we're arguing about is whether latin had two values for 'v'. Because if you think the name Julius was pronounced 'Iv-livs' I can't help you. So your argument must be that sometimes 'v' was pronounced 'u' and sometimes 'v', but the difference only exists in spoken latin.
But because Greek consistently transliterates 'v' as 'ou', you'd have to posit that those transliterating the latin were doing so entirely on the basis of the written language and never the spoken language. That doesn't seem feasible, that Greek scribes never heard any spoken latin. That they would give placenames in a transliteration of the official spelling (so, Ouiktoria for Victoria and NEVER Biktoria or Fiktoria, even though you're positing that people called it Victoria-with-a-v and not Wictoria-with-a-u).
The only evidence we have for the sounds of spoken latin is by comparison with other languages. You're right that you're not going to chat to any Ancient Romans, neither are any of the rest of us; but then, it seems peculiar to invent a second pronunciation of 'v' for which we have literally no contemporary evidence - only the much later 'evidence' that later on, some 'v's were pronounced as 'v' and some as 'u'.
Ocham's razor suggests classical latin was not pronounced like modern Italian. Weni, wedi, wiki, not veni, vedi, vitchi.
-
Red Orc is right. I studied classical latin five years in the 1990s and we learned the classical pronunciation (first century before C.). The letter V is just the capital letter for the u which sound like the french "ou" or the english "w".
With the time and the places, the sound of letters changed.
So VENI VIDI VICI, ueni uidi uici = wenee, weedee, weekee !
I hope soon a battle report entirely in latin, with a video for the pronunciation :D
-
What we're arguing about is whether latin had two values for 'v'. Because if you think the name Julius was pronounced 'Iv-livs' I can't help you. So your argument must be that sometimes 'v' was pronounced 'u' and sometimes 'v', but the difference only exists in spoken latin.
Not my argument. No argument at all. I repeated what I had been taught. I'm not fussed one way or the other.
-
For someone who did not do Latin at school (most kids in my class found basic English hard enough; most of the kids spoke a dialect best described here as Neo-Saxon), that's all very interesting: Everyday is a school day. Thanks.
-
Went through 4 years of Latin, all the way through AP. We were taught that the main difference is between classical Latin and ecclesiastical Latin. Classical pronunciation "c" is pronounced as a hard c ("k" sound), "v" is pronounced as a "w", "j" more or less as a "y". Church Latin pronounced those differently with eh more modern pronunciation, especially with the "c" being anything from an "s" sound to a "ch."
-
thats pretty much how I approach it
-
So glad to see this discussion - which lead me to check up on when ecclesiastical Latin got going, apparently around the 4th century CE. Ever since I discovered that 'classical' Latin didn't have a soft 'c', just the hard 'c', I've tried to get local folk to understand how to pronounce Veni, Vedi, Vici with little success. Some people stick awfully hard to the 'familiar' rather than accept that what they were taught or are 'used to' might not be correct. As said, not really worth falling on a sword over but it is vindicating. Hmm, I wonder how that is properly pronounced now: Win-di-kate-ing? lol. Or, according to the stubborn, maybe they pronounce it: Vin-dishate-ing?
Less familiar with the V as 'w' or 'ou' sound but good to know about, though not that surprising from my high school classes in German.
Oh, and I looked this up and found it curious:
"It’s hard not to marvel at the rich history of vindicate. Vindicate, which has been used in English since at least the mid-16th century, comes from a form of the Latin verb vindicare, meaning “to set free, avenge, or lay claim to.” Vindicare, in turn, comes from vindex, a noun meaning “claimant” or “avenger.” Truly, vindex has proven to be an incredible hulk of a word progenitor over the centuries. Other descendants of this “avenger” assembled in English include avenge itself, revenge, vengeance, vendetta, and vindictive."
Is the window cleaner Windex named from this progenitor, too? When I use it to clean my bathroom mirror am I avenging myself on what I see? ;)
Language, or just words, can be fun.
-
Great discussion with a lot of fond memories of three years at school and two at uni. In the end I came to like it nearly enough to skip archaeology and do classical language instead ;)