Encounter an error? Report it directly!
"Dérouté" hasn't a military connotation and would be more akin to "lost". IMHO "En déroute" would be better
My german suggestions:Shaken -erschüttert (might be too strong, but depends on what you want to say)Waver -Zaudern (perhaps a bit old fashioned, but perfect for 1870)Rout -Flucht ...yes!Cheers,DV
Started by Big Guy VSF Adventures
Started by Adey Age of the Big Battalions
Started by Adam The Great War
Started by bigmanfran Age of the Big Battalions
Started by bluewillow Commercial