Amusingly enough, while not an accurate translation of "The Red Brotherhood", it does make sense in that it is a genitive construction...
... the current title reads "The Red's Brotherhood", or "Brotherhood of the Red One", which doesn't sound bad at all.
If you want "The Red Brotherhood", a proper German translation would be "Die Rote Bruderschaft" (cf. "die, Bart, die!"

- "die" being the definitive article for a female-gender noun, which is "Bruderschaft", and "rote" the adjective amended to match the gender of the noun, accordingly).
Anyway, focusing on the content, that's some nice deep red tone you got for the cloaks. I really like the bases - great execution on a classic theme.